PraetorJudis on 21/6/2001 at 14:57
Quote:
Perhaps Rafaël hello, You remember me; I had sent my CV to you to the last autumn, proposing my services of scenario writer-game designer-world builder. I am now under contract with Numeric Ways, a small box of the Bellecour place founded by Hassan Ezzahir. But my interest for the project Arx (Fatalis) did not decrease... I liked the Am Shagar name, but the English version poses problem. If you hold absolutely with the width and the mystery of these sonorities, why not propose a version of this name for the anglophone countries, by keeping " Am Shagar " for the other languages? And what do you think of " Ar Shagam ", or " Ash Lamar ", for a transposition without complete disfiguration? I wish you in any case, with you and all the team, good courage for the continuation of the development. With the pleasure of meeting you, why not, on Lyon
Le Magot d'Oz on 23/6/2001 at 15:34
Maybe I can provide a better traduction than babelfish's one ? (but perhaps still in rough english... ;) )
as you wish...
BTW, CV means resume...
[ June 23, 2001: Message edited by: Le Magot d'Oz ]
twisty on 24/6/2001 at 03:30
We use Curriculum Vitae in Australia as well. I also used to use this on my cover page when I was living in England. Im not sure whether or not Americans use this or not.
spirix1 on 24/6/2001 at 10:50
i voted for it. tot it was allright with "am shagar."
fxbest on 28/6/2001 at 08:39
Quote:
Originally posted by PraetorJudis:
(...) a small box of the Bellecour place (...)
I'd rather translate "a small studio"...
Sorry to have written this previous post in french, but I knew who was "Raf"...
Furthermore, I would agree with the guy who talked about the pronounciation "Am Sh'gar". And don't tell me it's too close to "I'm sugar"! <IMG SRC="shake.gif" border="0">