EvaUnit02 on 15/1/2008 at 14:38
Here's the blurb from the back of my Thief trilogy compilation, which was imported from the UK.
Steal as a master robber Garret in the dark project, the metal age and deadly shadows; the three parts in the serial Thief in this box!
Hide yourself behind objects, move on quietly, use strategy and survive tactivs to steal of the realms. Stealing by the shade you can slip along each guard, crack each lock and penetrate the best protect buildings. Do you have it in yourself to survive the treason, the assassins and the war in the maze of the streets?
Beleg Cúthalion on 15/1/2008 at 15:03
Put CD into record player. If CD not start automatic, select File --> Open to open CD manual.
Yandros on 15/1/2008 at 16:27
Reminds me of the piracy blurb on the back cover of Colbert's I Am America (And So Can You), it's hilarious. I can't find an image online, if no one posts it before I get home tonight I'll scan and post it.
SubJeff on 15/1/2008 at 17:01
Engrish is poetry.
The Magpie on 15/1/2008 at 21:50
I confess I'm somewhat intrigued by this.
Was it bought through (
http://www.gpstore.co.nz/Games/1550303.html) Gameplanet?
It couldn't be something like the "(
http://www.mobygames.com/game/thief-anthology) Thief Anthology", which MobyGames claims was created for the Polish market?
Hey, I found the publisher's page for (
http://www.cenega.pl/gra_opis.php?ID=2708) Thief Antologia. Check out the (
http://www.cenega.pl/grafika/gry/okladki/eidos/pc/thief__antologia_-pc-okladka_2d_fr-400x567.jpg) cover. It couldn't be a totally localised version with new files, manuals, etc.?
Because MobyGames also has a release info entry on a (
http://www.mobygames.com/game/windows/thief-collection/release-info) Thief Collection which claims it to be published from Finland (and I found at least one for it. It kind of (
http://www.vaivaton.com/en/product/147-1-22216) looks better.), but that doesn't make sense to me. All the Finns I know have an excellent command of the Eng
lish language.
OK, now I found it at (
http://www.rillen.dk/index.asp?headGroupID=&ProductNr=112673) this Danish webstore. It looks like it's the same edition as the Collection mentioned above.
Never mind that the Danish store has provided "www.thief.com" for the game site. Look at the capitalization of the nouns!
[INDENT]"Steal as a Master Robber Garret in the dark Project, the Metal Age and deadly Shadows; the three Parts in the Serial Thief in this Box!
Hide yourself behind Objects, move on quietly, use Strategy and survive Tactics to steal of the Realms. Stealing by the Shade you can slip along each Guard, crack each Lock and penetrate the best protext Buildings. Do you have it in yourself to survive the Treason, the Assassins and the War in the Maze of the Streets?"[/INDENT]I thought only the Germans did that nowadays. The Danes used to do it, but supposedly quit some 60 years ago.
What's up with this? Is this collection officially approved at all? Are there no QA procedures for the repackaging of Eidos properties?
I mean, I've bought the Sold Out edition of TDP myself, but I can't recall it being anywhere near as bad as this...
--
Larris
actually feeling sad if that kind of language is used to market Thief on store shelves... :erg:
Peanuckle on 16/1/2008 at 02:09
Where are the grammr Nazis when you need them? :tsktsk:
(oh sh*t, I just saw that!)
EvaUnit02 on 16/1/2008 at 11:44
Indeed it was. It's also a compilation by Edios. On the back it says
Art. nr: UK154, so naturally I assumed that it was intended for the UK market.
The Magpie on 16/1/2008 at 13:49
Quote Posted by EvaUnit02
Indeed it was. It's also a compilation by Edios. On the back it says
Art. nr: UK154, so naturally I assumed that it was intended for the UK market.
Interesting. The actual number UK154 aside, look at the first part - the designator of the article number, "Art. nr" which I thought would normally be truncated in English to "Art. no" - isn't that the common abbreviation? That, to me, tells comparatively more than the number. (But a German would probably have continued capitalization: "Art. Nr" - am I right?)
You could well be right about it being intended for the UK market. But personally I suspect that this particular packaging must have been done by some North European party, but not Eidos themselves. I don't believe citizens of the UK, employed by Eidos, could have submitted that text for consideration by their superiors.
Absolutely no offense is meant by this, but the language, held in conjecture with the fact that I find no traces of this release around Eidos' sites, makes me feel uncertain about the licensing status of this product.
(and in the above paragraph I am NOT calling you a pirate. :o I just wish to know if one can complain to Eidos directly about this.)
--
L.
cacka on 16/1/2008 at 17:03
Did you get it free with noodles?
Beleg Cúthalion on 16/1/2008 at 18:04
Quote Posted by The Magpie
But a German would probably have continued capitalization: "Art. Nr" - am I right?
Could be...or Art.-Nr. (with or without the dots); but this land is full of guys whose English (spelling) is a lot better. I cannot even find clear evidence that the sentences are influenced by German grammar - left aside that German is just the complicated version of English. They only need a little polishing and everything would be fine. Still, this seems odd somehow. :erg: