Sneaky1Kenobi on 1/1/2003 at 07:10
I finished! Thanks to you Lady Jo! I was using the crate to climb up and see the top shelf of some of the areas in the vault area. I found the missing loot as well. Enjoyable mission even though I missed out on all of the story due to not speaking Polish. Nicely done Timon. :thumb:
Lady Jo on 1/1/2003 at 13:29
Timoteusz was translated into French and it is version 1.1 of Timon :)
jericho on 2/1/2003 at 09:13
I saw a French version of Timoteus and I must admit I feel "guilty" for my delay with English translation. I don't want to set any date now, but I want people to know that I'm working on the translation and it sould be ready really within days...
I will keep you posted.
Nightwalker on 2/1/2003 at 13:55
Thanks for giving us the update, Jericho. :)
jericho on 2/1/2003 at 14:58
I may say I'm 95% done, basically all the files are translated. I'm correcting mistakes now. So it shouldn't take very long.
Stefan_Key on 2/1/2003 at 21:13
Do not feel guilty, Jericho ! Everyone can see it's a long, nearly breathtaking task.
Hey, at least 100 files (*.str). :sweat:
And thanks to Epithumia to make "Tymoteusz" available on his site for French taffers from France and from overseas (I know you're outthere :cheeky: )
:thumb:
jericho on 3/1/2003 at 00:01
Thanks for these encouraging words, Stefan_Key. I've got it 99% done now, just a few more expressions I need to crack out... (I keep talking to Timon about them) I have already sent the files, which I consider done, to a friend for proof-reading... uhhh, I gotta get another pair of eyes to take a look at it. Perhaps someone from the list is willing to spare an hour maximum to read the files just for a sanity check? If so, please send me a PM.
By the way, Stefan_Key:[SPOILER]How did you approach the translation of Kargul and Pawlak? Obviously it cannot be translated just like that... I bet all the English speaking people wouldn't have a god damn clue what it is... I changed the "theme" into Jeckyl and Dr. Hide, but I'm curious how you approached this problem?[/SPOILER]
Overall, my plan is to make the last changes tomorrow and depanding how fast I can get a proof-reader, I will send the files to Timon and he will put them into one coeherent English pack. I really hope this will happen within the next day or two...
jericho on 6/1/2003 at 08:33
I want to update everyone.
I'm done with the translation now and the mission is pretty much ready to be released, but... I talked to Timon, the mission's author and he is away this week (6 Jan - 12 Jan), which is a pain, because that means I have to change the names of the objects in Dromed.
So... the status is:
1. I'm still awaiting a proof reader to reply to me.
2. It would be good to have someone just play the mission (sort of beta-test for English translation). I want the translation to be done well and so an additional pair of eyes would not hurt before the release. It was a lot of work and since I'm not familiar with the mission (in Dromed-terms) as much as Timon is, I hope I didn't misss an object or two. Anyone to help?
Once we are done with the two things mentioned above, the mission's ready to be released.
I'd really like you taffers to have the mission before Komag's contest, so you can enjoy it, while awaiting all these small levels to come.
Long Finger on 6/1/2003 at 11:49
I am happy to help you out. I have been trying to translate a french made mission but it was already under translation by someone else. I have made one FM myself which I have been setting up for multi lingual but still needs a german translation. The french is also being worked on. So all in all I think I might give you some usefull input and I am willing to test it for you in this respect. Let me know where I can get it. (preferably a link to download it myself so my mailbox won't get an overflow) .
;)
jericho on 6/1/2003 at 13:00
Long Finger - Thanks a lot. I'm very glad to have your help. I will upload the FM pack for you and provide you with a link. What I would ask you to do, is just play the game and as you play, please be so good to make a list with all the things which look odd to you (any bugs, incorrect translation, missing English object names... whatever you are able to spot). Pay special attention to 1. the books, scrolls, room names etc. 2. object names.
With your help, hopefully we will release English version within a day or two. Thanks again. Expect an email from me tonight.